jueves, 31 de octubre de 2013

Primer artículo: XXVIII Congreso de la Asociación de Jóvenes Lingüistas

Hace dos semanas que expuse, como anuncié en Facebook, mi primer artículo científico junto con dos compañeras y amigas (@katagar y Alejandra). Lo hicimos con motivo del XVIII Congreso de la Asociación de Jóvenes Lingüistas, que este año tuvo lugar en la Universidad de Navarra, en Pamplona.

Esta experiencia me ha permitido darme cuenta de que NO tengo vocación investigadora, pero ha sido al mismo tiempo muy gratificante ver cómo los asistentes a nuestra charla se interesaron por el trabajo realizado. Personalmente, me relajé muchísimo cuando vi este interés, pues fuimos nosotras las que empezamos las jornadas en la parte de Traducción y Lingüística Contrastiva y los nervios habituales de hablar en público se sumaron a los del desconocimiento de cómo los otros ponentes tenían planteadas sus ponencias.

Pero ¿en qué consisten estos congresos?

En la página de la asociación lo explican mucho mejor, aún así voy a intentar exponerlo según lo que
he podido vivir. La Asociación de Jóvenes Lingüistas (AJL en lo sucesivo) promueve la investigación por parte de los estudiantes de carreras filológicas, así como también de los de TeI. En este marco, cada año se organizan unas jornadas en las que los asistentes que así lo deseen expondrán un artículo científico sobre alguno de los campos de estudio.
Para ello, anteriormente, los interesados habrán tenido que enviar un resumen de su artículo y, si resulta elegido, podrán presentarlo en el congreso.

Una vez en la universidad organizadora, los ponentes expondrán sus respectivos trabajos durante varias jornadas en las que también habrá ponencias plenarias por parte de doctores de distintas universidades.
Lo bonito de esta actividad es ver cómo los jóvenes venidos de todas partes del planeta se interesan por exponer lo que tanto esfuerzo lleva: el artículo científico. Las temáticas, aunque englobadas en varios campos de la lingüística, son de lo más heterogéneas y, sin duda, es una oportunidad maravillosa de conocer los más variopintos trabajos y de aprender un mogollón.

En nuestro caso en particular, fue nuestra profesora de Norma y uso y Estilística de la lengua española quien nos metió el gusanillo en el cuerpo y, aunque no me sintiera del todo a gusto con el tema elegido, ha sido muy enriquecedor formar parte de este congreso.

Además, también ha sido una buena oportunidad para conocer a los otros ponentes, a compañeras de la UV e incluso desvirtualizar a una compañera de TeI de la UMA (@ClaravonEssen).

De acuerdo, ¿y de qué trataba el artículo?

Si habéis consultado el programa que he enlazado anteriormente en la entrada y, si no, lo podéis hacer aquí, nuestro artículo versaba sobre la (auto)traducción de los egoblogs, concretamente de los blogs de moda españoles, franceses e italianos y los mecanismos que utilizan los autores para traducir el contenido al inglés. Y hasta aquí puedo escribir porque el artículo, aunque presentado, está entre bastidores y aún falta para su publicación en el libro que se editará con las ponencias de este Congreso.

Desde luego, si os gusta la investigación en lingüística, os recomiendo que vayáis, ya que os vais a sentir en vuestra salsa. No ha sido del todo mi caso, porque como ya he dicho, he podido ver que esta no es mi vocación, pero no me arrepiento de haberme embarcado, porque además contaba con muy buena compañía.
Así que, ya sabéis, idos preparando para el XXIX Congreso, que se realizará en la Universidad de Murcia y luego no digáis que no os he avisado con tiempo.
Con mis compañeras de artículo

P.D.: Gracias a la visita guiada que nos ofrecieron tras la primera jornada del Congreso, añado a la entrada dos comentarios: Pamplona es una ciudad con mucho encanto y ¡se come genial! (pintxos *babas*)

4 comentarios:

  1. Querida Sandra:
    Debo decir que ver este artículo me ha llenado de ilusión, no solo porque explicas de manera amena (tal y como ya nos tienes acostumbrados) de qué va este Congreso, si no que, además, tengo el inmenso honor de que me menciones.
    Para mí ha sido una experiencia extremadamente enriquecedora: me ha ayudado a no sentirme «el bicho raro» al que le gusta la sociolingüística y me ha permitido conocer los últimos avances en investigación en este campo que tanto me apasiona.
    Me llevo de este Congreso un momento inolvidable...como diría mi maestro: «la primera vez en un Congreso será una experiencia y un recuerdo inolvidable». Tú ya formas parte de ese recuerdo.
    Un abrazo,
    Clara von Essen

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, Clara:
      Muchísimas gracias una vez más por tus palabras. Me hizo muchísima ilusión cuando viniste el primer día y pudimos desvirtualizarnos, así que la mención era obligatoria y el honor es mío.
      A mí me pasó que me sentía un poco perdida, pero aún así fue tremendamente interesante y, sobre todo, gratificante por la posibilidad de compartir los trabajos con personas como tú.
      Un abrazo muy fuerte.

      Eliminar
  2. Pues a mí me parece un tema muy interesante. ¡Ánimo con el artículo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Muchas gracias, Elizabeth! Me alegro de que te guste.
      Un saludo.

      Eliminar